第二十九招 이옷들은 너무 비싸요.
这些衣服太贵了。
举一反三
기차역에 사람이 너무 많다.
火车站人太多了
이 봉투는 너무 작아요.
这个袋子太小了
말을 너무 빨리 하다. 你讲得太快了
实用会话一
ㄱ: 무엇을 샀는데 그렇게 많이 들고 있어요?
你提这么多袋子,都买罗勒些什么?
ㄴ: 빨리 와서 제가 산 물건들 좀 봐요.
快来看,我刚刚买的东西
ㄱ: 와~! 옷들이 너무 비싸네요!
哇!这些衣服太贵了吧!
ㄴ: 세일해서 산거에요.
是趁打折的时候买的
ㄱ: 하지만 저는 그래도 너무 비싸다고 생각해요.
可是我还是觉得好贵。
实用会话二
ㄱ: 실례지만 서울역까지 어떻게 가야 합니까?
请问汉城火车站要怎么走?
ㄴ: 이쪽으로 쭉 가다가 왼쪽으로 돌면…
你从这里直走,再左转。。。
ㄱ: 죄송합니다, 말을 너무 빨리하셔서 잘 알아듣지 못하겠어요..
对不起,你讲太快了,我听不懂
ㄴ: 그렇습니까, 그럼 제가 데려다 드리겠습니다.
这样啊,那我带你过去吧
ㄱ: 너무 고맙습니다.
太谢谢你了。
单字练习
들고 提 역 火车站 세일 打折
쭉 直 비싸다 贵 왼 左
第三十招 모든 물건들이 다 비싸다.
每一样东西都很贵。
举一反三
모든 사람들이 다 친절하다.
每一个人都很亲切。
매일 다 즐겁다.
每天都很快乐。
모든 직원들이 다 열심히 일을 한다.
每位员工都很努力。
实用会话一
ㄱ: 이 백화잠에 와 본 적이 있어요?
你来过这家百货公司吗?
ㄴ: 네, 여기에 있는 모든 물건들은 다 비싸요.
来过,这里每一样东西都很贵。
ㄱ: 백화잠에서 파는 물건인데 당연히 비싸지요.
百货公司卖的东西当然贵了。
ㄴ: 그래서 저는 백화점에서 옷을 잘 사지 않아요.
所以,我很少在百货公司买衣服。
ㄱ: 그래도 가끔은 자기 자신한테 잘해줘야지요.
可是偶尔还是要对自己好一点。
实用会话二
ㄱ: 한국에 오신 목적이 무엇입니까?
你来韩国的目的是什么?
ㄴ: 유학왔습니다, 대학원에 다니려고요.
留学,读硕士
ㄱ: 한국에 대한 인상은 어떻습니까?
对韩国的印象是什么?
ㄴ: 모든 사람들이 다 친절한 것같습니다.
每一个人都很亲切。
ㄱ: 그렇게 말해주셔서 참 감사합니다.
真谢谢你,这么说。
单字练习
오다 来 유학 留学 팔다 卖
대학원 研究所 가끔 偶尔 친절 亲切