第二十五招
저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
举一反三
이 물건을 좀 들어 주실래요? 你可以帮我提这一袋东西吗?
이 편지를 좀 붙여 주실래요? 能帮我寄这封信吗?
전화를 좀 걸어 주실래요? 你可以帮我打电话给他吗?
实用会话一
A:저 좀 나갔다 올께요! 我要出去一下.
B:어디에 가려고요? 你要去哪里?
A:공원에 가서 산보를 좀 하려고요. 去公园散步.
B:그럼 이 편지를 좀 붙여 주실래요? 你能帮我寄这封信吗?
A:그러지요! 没问题.
实用会话二
A:저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
B:좋아요! 무엇을 도와 드릴까요? 好啊! 你要我帮你什么忙?
A:제 옷을 세탁소에 좀 맡겨주세요. 我的衣服要送洗.
B:네, 제가 맡겨다 드릴께요. 好,我帮你送过去.
A:정말 고마워요. 真的非常感谢你.
单字练习
나가다 出去 편지 信 공원 公园 옷 衣服 산보 散步 옷을 맡기다 送洗
语法补给站
ㄹ 래요
"ㄹ 래요"是一种请求别人做某件事时的询问语气,中文有"~~~可以吗?" "帮我~~~好吗?"的意思
"요"是一种带有尊敬语气的添意词尾,并表示亲切的口吻,通常接在终结词尾的后面
"ㄹ 래요"是一种客气的语气,这个句型通常放在句末,接在动词词干之后.
第二十六招
커피는 차보다 더 쓰다. 咖啡比茶苦.
举一反三
비행기는 기차보다 더 빠르다. 飞机比火车快.
엄마는 아빠보다 더 뚱뚱합니다. 妈妈比爸爸胖.
내 성적은 너보다 더 좋다. 我的成绩比你的好.
实用会话一
A:저 커피를 마실건데요, 한잔 드릴까요? 我要喝咖啡,你要来一杯吗?
B:아니요, 됐어요! 저 커피 싫어해요. 不了,我不喜欢喝咖啡.
A:왜요? 为什么?
B:커피는 차보다 더 쓴것 같아서요. 我觉得咖啡比茶苦.
A:그래요, 그럼 저 혼자 마실께요. 好吧,那就算了(这样啊,那么,我一个人喝了)
实用会话二
A:요즘 엄마께서 다이어트를 한다고 난리입니다. 最近妈妈吵着要减肥.
B:왜지요? 为什么?
A:엄마가 아빠보다 더 뚱뚱하다고 생각하거든요. 妈妈觉得她比爸爸还胖.
B:설마요. 不会吧!
A:그러게 말에요! 저도 그렇게 생각을 하지않는데 엄마는 제 말을 믿지 않아요.
对啊!我也不觉得,可是妈妈不相信我说的.
单字练习
마시다 喝 아빠 爸爸 잔 , 컵 杯 엄마 妈妈 쓰다 苦 뚱뚱하다 胖
语法补给站
~~보다 더
助词"보다"表示鳔胶的语法,中文有" A比B~~"的意思,副词"더"有"更~~"的意思,而为了加强语气,"보다"常会和"더"连用,形成了一个句型,相当于中文的"A比B,更~~" , "和A比较,B更~~".
这个句型使用时,须注意互相比较的两个单词摆放的位置.在中文的语法里,"比"字须放在两个比较的事物中间,例如: 我比他胖. 但是 ,韩文的"보다"则是放在两个事物的后面,前面的单字是比较的事物,后面的单字是被比较的事物,例如
기차가 차보다 더 빨라요. 火车比汽车快.
火车 汽车 比 更 快
在上面的句子中,火车是被比较的事物,汽车是被比较的事物.
P.S "보다" 接在被比较的事物后面.