解析:注意that引导的定语从句的翻译,整个句子修饰的是energy source。
译文:我们的化石燃料供给是有限的,燃烧垃圾作为一种能量来源或许可以缓解我们对能源的需求。
Section B
81.今年他们建造的房子跟去年一样多。
解析:本题难点是比较级的翻译,注意as many as 和they did的用法。
译文:They have built as many houses this year as they did last year。
82.对不起,我忘了把你要的书带来了。
解析:本题难点是定语从句带来,两个知识点的翻译。
译文:I am sorry. I forget to bring the books that they you want。
83.这项工作太难了,你干不了。
解析:主要考查too…to…的用法,太…而不能…。
译文:The work is too difficult for you to do。
84.无论多么困难,我也不会失去信心。
解析:主要考查让步状语从句的用法,表示“无论…”的时候一般都用一般都用这些代词whatever, however, whichever等,相当于no matter+…。
译文:No matter how difficult it is, I will never not lose my confidence。
85.物体离我们越远,看起来就越小。
解析:本题主要考查,the more…the more… 的用法,意思为“越…越…”。
译文:The farther an object is away from us, the smaller it looks。