首页>零起点日语>学习资料>正文
日语翻译精选:KK的梦想

www.zige365.com 2013-12-11 15:16:12 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心
实际上这场比赛将成为左右她人生的大事件。碰巧来观看这次大赛的某位NPO法人理事长表示:“比赛太棒了!我们也要在10月份举办一场配音大赛。”我便趁势拜托理事长,“那么,10月份请带日本声优一同到场吧。”

10月開催のアフレコ大会には、日本の声優・古谷徹さんが来てくれた。

在10月份举办的配音大赛上,日本声优古谷彻受邀前来。

古谷徹さん。僕たち世代でいえば巨人の星の星飛雄馬役、ちょっと昔ならガンダムのアムロ・レイや聖闘士星矢のペガサス星矢役、ドラゴンボールのヤムチャ役と言ったら今の子でもわかるだろうか。KKは演技を見た理事長に、「私もやりたい!」と言わしめ、古谷徹さんの前でもしっかりした演技ができるよう練習を積んで大会に臨んだ。彼女は、ちゃんとチャンスをものにする子だった。

古谷彻,他配音过的角色在我们那一代中比较有名的有《巨人之星》的星飞雄马,早些时候有《机动战士高达》中的阿姆罗·雷、《圣斗士星矢》的天马座星矢、说起《龙珠》里的乐平就算现在的孩子也不会感到陌生吧。KK用实力让前来观赛的理事长下定了自己也要举办比赛的决心,而且为能在古谷彻先生面前也出色表现而拼命练习,迎接大赛。她是个懂得好好把握机会的孩子。

本番中、古谷さんは他の学生たちの演技を笑顔で見ていたが、KKの番のときには真剣そのもの。そして表彰式の時、古谷さんは、優勝者となったKKと一緒にアフレコを演じた。

正式比赛中,古谷先生只是微笑地观看其他学生的表演,但唯独KK出场时,他一脸严肃。颁奖仪式上,古谷先生还和比赛冠军KK同台表演了配音。
 

点击学习资料,阅读更多文章

本新闻共2页,当前在第2页  1  2  

上一篇:日语翻译:《三生缘》节选 下一篇:没有了
我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
日语翻译:《三生缘》节选
村上春树:翻译像硬币
日语文法精讲:告诫别人要适可而止
日语文法:“全然”已经超越肯定否定范畴?
日语2013年度热词:安倍经济学