41. Ecotourism is meant to ______.
A. have tourists help in the conservation of wildlife
B. have wild species respond well to contact with humans
C. make wild species reduce stress and abnormal behavior
D. make conservationists more concerned with wildlife
42. According to New Scientist, many ecotourist Projects ______.
A. really encourage people to protect wi1dlife and its habit
B. strictly follow environmentally friendly polices
C. actually lack proper examination and official approval
D. seriously damage the habitats of endangered species
43. What will happen to wildlife ultimately if the present "ecotourism" practice goes on?
A. It will disturb their life.
B. It will affect their health.
C. It will increase their stress.
D. It will threaten their survival.
44. According to the passage, the growth in the global “ecotourism” industry ______.
A. reflects a growing concern for conservation
B. arouses a growing concern for conservation
C. coincides with a mounting concern for conservation
D. originates from a grater concern for conservation
45. According to the passage, a solution to the "ecotourism" problem is to ______.
A. encourage people to manage endangered species
B. reduce the exposure of wildlife to human beings
C. help wild animals increase their fitness
D. prevent wildlife from catching human disease
Passage Four
Computers can beat chess champion Gary Kasparov at his game, count all the atoms in a nuclear explosion, and calculate complex figures in a fraction of a second, but they still fail at the slight differences in language translation. Artificial Intelligence computers have large amounts of memory, capable of storing huge translating dictionaries and extensive lists of grammar rules. Yet, today’s best computer language translators have just a 60 percent accuracy rate. Scientists are still unable to program the computer with human-like common sense reasoning power.
Computer language translation is called Machine Translation, or MT. While not perfect, MT is surprisingly good. MT was designed to process dry, technical language that people find tedious to translate. Computers can translate basic phrases, such as "You foot bone’s connected to your ankle bone, your ankle bone’s connected to your leg bone." They can translate more difficult phrases, such as "Which witch is which?" Computers can also accurately translate "Wild thing, you make my heart sing!" into other languages because they can understand individual words, as long as the words are pre-programmed in their dictionary.
But highly sensitive types of translating, such as important diplomatic conversations, are beyond the scope of computer translating programs. Human translators use intuitional meaning, not logic, to process words and phrases into other languages. A human can properly translate the phrase, “The pen is in the
pen(围养禽畜的圈),” because most humans know that it means that a writing instrument is in a small enclosed space. Many times, computers do not have the ability to determine in which way two identical words in one sentence are to be used.
本新闻共
6页,当前在第
4页
1 2 3 4 5 6