Part VI Translation
87. The university authorities did not approve the regulation, nor did they make any explanation / nor did they give the reason for doing so (也没有解释为什么)。
解析:本题考察了两个知识点。① nor的倒装句用法,后半句表示“也不”的否定意义,注意助动词的时态与上半句保持一致;② 对某事做出解释的表达,考察了汉译英中动词转名词的技巧,explain → explanation,或者nor did they give the reason for doing so同样可以。
88. Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes that she could be assigned (to) another job(能被分配做另一项工作)
解析:本题考察了wish从句的虚拟语气用法(can→could)和“分配某人做某事”的词组搭配,assign sb. to sth. 或者assign sb. sth.
89. John rescued the drowning child at the risk of his own life (冒着自己生命危险)。
解析:本题考察了“冒着…的危险/风险做某事”的词组搭配,可以用at the risk / expense of one’s own life(冒着某人的生命危险做某事)
90. George called his boss from the airport but it ① was his assistant who answered / picked up the phone;② turned out that his assistant answered / picked up the phone(接电话的却是他的助手)
解析:该句比较灵活,在句法上,既可以使用强调句结构,也可以采用turn out的惯用搭配;在“接电话”的表达上,可以用pick up / answer the phone。强调句结构为it be sb. who do sth. ,而turn out变化则较多,可以用turn out to be sb. who do sth.或者turn out + that + 从句。
91. Although he was interested in philosophy, his father persuaded him into / talked him into(他的父亲说服他)majoring in law.
解析:本题考察“说服某人做某事”的表达,persuade / talk sb. into doing sth.
整体评价:今年6月的翻译题难度适中,89和91题的词组搭配是拿分题,而87题的倒装结构和88题的虚拟语气用法也是广大四级考生的“老朋友”,不熟悉实在说不过去~