人们不必走到户外去寻求娱乐,因为收藏品都是存放在家中。 Whatever it consists of, stamps, records, first editions of books china, glass, 不管收藏品是什么,邮票、唱片、头版书籍、瓷器、玻璃杯、 antique furniture, pictures, model cars, stuffed birds, toy animals, 老式家具、绘画、模型汽车、鸟类标本,还是玩具动物, there is always something to do in connection with it, from finding the right place for the latest addition, to verifying facts in reference books. 从为新增添的收藏品寻找摆放位置到核对参考书中的事实,总归有事可做。 This hobby educates one not only in the chosen subject, but also in general matters which have some bearing on it. 这种爱好不仅能使人从选择的专题中受到教育,而且也能从与之有关的一般事物中获得长进。 There are also other benefits. 除此之外,还有其他的益处。 One wants to meet like-minded collectors, to get advice, to compare notes, to exchange articles, to show off the latest find. 收藏者要会见情趣相投的收藏者,以获取教益、流经验、交换收藏品、炫耀自己的最新收藏。 So one's circle of friends grows. 朋友的圈子就这样不断扩大。 Soon the hobby leads to travel, perhaps to a meeting in another town, possibly a trip abroad in search of a rare specimen, 用不了多久,有这种爱好的人便开始旅行,也许是去另一个城市参加会议,也可能是出国寻找一件珍品, for collectors are not confined to any one country. 因为收藏家是不分国籍的。 Over the years, one may well become an authority on one's hobby and will very probably be asked to give informal talks to little gatherings and then, 一人积了多年经验会成为自己这种爱好的权威,很可能应邀在小型集会上作非正式的讲话。 if successful, to larger audiences. 如果讲得好,可能向更多人发表演说。 In this way self-confidence grows, first from mastering a subject, then from being able to talk about it. 这样,你自信心不断增强,先是因为掌握了一门学问,接下来是因为能够就此发表见解。 Collecting, by occupying spare time so constructively, makes a person contented, with no time for boredom. 收藏活动通过富有建设性地利用业余时间使人感到心满意足,不再有无聊之日。
下载入口: http://f1.hxen.com/m2/tingli/nce2/3/59.mp3 |