A:也是我的业余爱好……
对话4
A:你呆的时间长吗?
B;不长,真遗憾,只呆两周。
A:出差还是旅游?
B:很可惜,是来出差的。我们公司想在东京设一个办事处。
A;是吗?公司总部在哪儿?
B:在底特律,差不多在美国中西部地区的北部。
A:对,我知道那个城市。两年前我去过。
B:呀,是吗?……
对话5
A:我想你是搞时装的吧。
B:对,搞设计的。
A:太巧了。我妻子也是搞时装设计的。
B:哦,希望能见到她。
A:你一定要找个晚上来吃饭。
B:好呀。
A:嗯,本周过些时候我们定个日子吧。
Exercises-A
匹配练习。请从a-h的回答中找出1-8问题的得体应答。
1. How 's business?
2. How do you like it here?
3. How was the conference?
4. What did you think of the meeting?
5. What was the hotel like?
6. How are the job interviews going?
7. How did the exam go ?
8. How's the stock check getting on?
a. Not bad. It was quite comfortable.
b. Terrible! I could answer only one question.
c. So so. Our sales are down this year.
d. Not very useful-a lot of talk, but no decisions.
e. OK. We have only two more candidates to deal with.
f. Quite good. There were some interesting speakers there.
g. It's great! I'll be sorry to go back.
h. Very well. We hope to finish Warehouse B this afternoon.
Exercises-B
用括号中的词或短语翻译下列句子。
1. 两个陌生人在尽量寻找双方都感兴趣的话题。(try to, of common interest)
2. 你觉得伦敦怎么样?(find)
3. 你住在哪家旅馆?(stay)
4. 你有时间游览纽约吗?(find time)
5. 很遗憾,我只能在中国呆两周(unfortunately, a couple of)
6. 我们将在东京设办事处。(set up an office)
7. 你们公司的总部在哪儿?(based)
8. 太巧了!我也是设计师。(coincidence)
Exercises-C
在会议室晨,你与一位美国客户邻座。休息的时候你想和她交谈,但你们并不认识,该用哪句开场呢?
1. Hello. Where are you from?
2. Hello. Where are you going?
3. Hot weather, isn't it?
Exercises-D
在飞往纽约的飞机上,A、B两人尝试着开始交谈。请问,为什么他们的谈话进行不下去了?如果你是B,你将怎么样推动谈话?
A:Are you going to New York too?
B:Yes.
A;For pleasure?
B:No. For business.
A:Is it your first to America?
B:Yes.
A:Have you been to many other places in the world?
B:Not many.
( silence )
Translation
在商品交易会的休息室里,两个素不相识的人交谈起来。
甲:这是你第一次参加这个交易会吗?
乙:对,希望不是最后一次。
甲:有时间看所有的展品吗?
乙:嗯,只看了中国产的丝绸。
甲:有兴趣吗?
乙:有。实际上,我是丝绸进口商。
甲:真的吗?太巧了,我的厂子生产高质量的丝绸。
乙:太好了,我们定个时间看一下样品吧。你们工厂在哪儿?
甲:在苏州。我可以带你参观一下。
Key to Exercises-A
1-c 2-g 3-f 4-d 5-a 6-e 7-b 8-h
Key to Exercises-B
1. Two strangers are trying to find topics of common interest.
2. How do you find London?
3. Which hotel are you staying in?
4. Have you found time to see much in New York?