わざ迎えに来てくれて、ありがとうございます(承蒙您雨中专程来接我,万分感谢)、 雨の中を出て行く(冒雨外出) 文の意味:那个孩子在医生和护士的掌声中出院了 (20)もともと勉強する気がないのなら、大学を受けて__ところで何の意味があるのか。
1 みた 2 みる 3 いる 4 いた 解析:たところで 即使~~~也~~ 尽管~~可是~~ 例:もうこれ以上話したところで無駄だ(再多说也是白费) 文の意味:如果原本就不想学习的话,即使考大学又有什么意思呢? (21)子供にも分かる__、私はやさしい言葉で説明いたします。 1 ためで 2 ために 3 ようで 4 ように 解析:都表示目的。“ように”主要表示“主观目的”,“ために”主要表示“客观目的” 遅刻しないように気をつけなさい(注意不要迟到)四つの現代化を実現するために頑張りましょう(为了实现四个现代化而努力吧) “ように”是比況助動詞“ようだ”の連用形。動詞|助動詞連体形+ように “目的要求希望”などの意味を表します。. 文の意味:为了让孩子们也能理解,我用简单的话来说明一下。 (22)私はあなたからこの書類にサインを__までは、ここを動きません。。 1 もらう 2 もらって 3 もらった 4 もらおう 文の意味:到你给我在这份文件上签名之后,我才离开这儿。 (23)「今度の旅行では、珍しい本を手に入れたんですよ。ちょっとお見せ__か。」 「それはぜひお願いします。」 1 しましょう 2 にしましょう 3 なりましょう 4 になりましょう 解析:見せる 给看,让看 お|ご動詞連用形する 用于自己的动作上,表示自谦。 お見せしましょうか(给你看看吧?) 文の意味:「这次旅行弄到了一本罕见的书,要不要看看?」 「请一定让我看一下」。 (24)長いことごぶさたしておりましたが、いかがお過ごしでしょうか。一度お目に__たいと思っておりますが。なかなか時間がなく、失礼しております。 1 なり 2 入り 3 かかり 4 あずかり 解析:お目にかかる 是謙譲語 “去拜访您,看您”的意思 文の意味:好久不见了,您过的怎么样?虽然想去看您一回,可总是没有时间,请原谅。 問題Ⅴ次の文の__にはどんな言葉を入れたらよいか。1?2?3?4から最も適当なものを一つ選びなさい。正解:33142 42134 (1)彼は以前オーストラリアに住んでいただけあって、さすがにこの国のことを__。
1 よく知りたい 2 もっと知るべきだ 3 よく知っている 4 知らなければならない 解析:知っている|知っています(知道) 知らない|知りません(不知道) 文の意味:他不愧是曾经在澳大利亚住过的,对那个国家的情况非常了解。 (2)どんなに一生懸命働いたところで、生活は楽に__と思う。 1 なるだろう 2 なるかもしれない 3 ならないだろう 4 ならなければならない 解析:たところで 无论~~~也~~~ 即使~~~也~~~ 文の意味:我想即使再拼命干生活也富裕不起来。 (3)あまり将来のことを考えずこの仕事を選んだばかりに、今、__。 1 苦労ばかりしている 2 苦労することはない 3 苦労したほうがいい 4 苦労しないですんでいる 解析:~~たばかりに “正因为~~才~~”往往用于不好的结果。 文の意味:我不大为将来着想而选择了这个工作、正因为如此所以现在才净吃苦。 (4)マラソン大会に出場するからには、よく練習をして42.195kmを__。 1 走るまい 2 走りがたい 3 走りかねない 4 走りぬきたい 解析:名詞である|動詞終止形+からには 既然~~~就~~ 動詞連用形+ぬく 始终一贯,坚持到底。例:頑張りぬく(坚持到底) 自分の立場を守り抜く(始终坚持自己的立场) まい:否定推量助動詞、等于?ないだろう?。 動詞マス形+がたい “难~~” 表示主观感觉很难。 文の意味:既然要参加马拉松运动会,就要好好练习,坚持跑完42.195km (5)私の好きな作家は今年80歳になります。実際に会う機会があったんですが、年齢のわりには__。 1 若くしました 2 若くみえました 3 若かったそうです 4 若かったらしいです 解析:体言の|用言連体形+わりに 虽然~~~但是~~~ 表示比较的程度,前后构成转折关系。 例:この酒は値段のわりにおいしい(这酒不贵但好喝)。 文の意味:我喜欢的作家今年80岁了。实际上,我曾经有机会见过他,他看上去比实际年龄要年轻。 (6)日本の企業に就職が決まった以上、日本語をマスターー__。 1 してしまった 2 したらしい 3 するわけではない(并非,并不是)4 しなければならない
解析:た以上 既然~~~就~~~ 文の意味:既然决定在日本企业里工作就必须掌握日语。 問題Ⅵ次の文の__にはどんな言葉をいれたらよいか。1?2?3?4から最も適当なものを一つ選びなさい。 (1)文章を書くということは、何かを表現することであり、自分は何を表現したいのか、それをはっきり__、何も書けない。 1 させないように 2 させないことには 3 させたいというのは 4 させたいといっても 解析:ないことには~~~ない 不~~就不~~ 例如:自分でやってみないことには分からない(自己不做做看看就不知道)。 文の意味:写文章就是来表达什么东西,如果不弄清楚自己想要表达什么东西的话就什么也写不出来。 (2)私は子供の頃から物事を決めるのが遅く、ずっと悩んできた。たとえば?友達に旅行に誘われても、__、すぐに返事をしないで、いろいろ考えているうちに時間がたってしまう。いつのまにか友達もあきらめ、旅行はとりやめになってしまい、残念に思うことが多い。 1 行きたくないわけではないが(并不是不想去)2行きたくないから(因为不想去) 3 行きたいわけではないが(并不是想去)4行きたいというより(与其说想去不如) 解析:用言連体形+わけではない 并非,并不是 ないわけではない 并非不,并不是不 文の意味:我从小做事就犹豫不决、这一直让我很烦恼。例如,即使是有朋友约我去旅游这样的事,我也并不是不想去,只是我不马上给出答复,而是反复的考虑,不知不觉中时间就过去了。不知什么时候连朋友都放弃了,于是取消了旅游。像这种颇觉遗憾的事情很多。 (3)商品というのは、店に並べておくだけで、それを買う人がいなければ、商品として成立しない。とすると、高すぎて品物が売れない場合には__。そうすることによって、其の品物の買い手が見つかり、その結果はじめて商品になるわけだ。 1 値下げすることはない 2 値下げすべきではない 3 値下げせざるを得ない 4 値下げするおそれがある 解析:動詞未然形+ざるをえない 不得不,不能不 表示虽然违反本意,但不得不干某事 ことはない 不必,没必要 心配することはない(不必担心)。 動詞終止形|サ変動詞すべき?するべきではない 不应该 例:こういう本は子供が読むべきではない(小孩子不应该看这种书)
おそれがある 恐怕,有~~~的可能 例:努力しなかったら?落第するおそれがある(如果不用功的话恐怕会考不上的)。 文の意味:所谓的商品,如果仅仅是摆在店里没人来买的话,就不成其为商品。如此说来如果东西太贵卖不出出去的话,就不能不降价。用降价的手段来找到买主。其结果是物品开始成为商品 (4)この作品は、実際に起こった事件の記録に__描かれており、その内容が非常に感動的だったので、多くの人たちに強い印象を与えた。 1 限って 2 反して 3 対して 4 基づいて 解析:~~~に基づいて 根据,按照 例:留学生会の規則に基づいて、会長を選びます (根据留学生会的章程来选择会长)。 体言に限って 只是;偏偏 例:其の日に限って帰りが早かった(只是那天回去早了)。 体言に反して 与~~~相反;违反 例:太郎の不勉強に反して、次郎は勉強家だ(与大郎地不爱学习相反,次郎很用功)。 ~~~に対して 与此相反,与~~相比 例:書くことに対して?読むことはそんなに難しくありません(与书写相比,阅读不那么难) 文の意味:这部作品是根据实际发生的事情的纪实来写的,内容非常感人,所以给很多人留下了深刻的印象。 |