You might consider launching an online store to sell clothes, cosmetics and food. But have you thought of selling aircraft online?
你可能想过要开家网店来卖衣服、化妆品和食品。但你想过在网上卖飞机吗?
The first Internet airplane deal was successfully completed last month.
上个月,首笔网上飞机买卖顺利达成。
Dai Yunong, 28, and his colleagues sold a 2-million yuan, second-hand Robinson R22 to a Chinese individual on their website, 365feiji.com.
28岁的戴雨农(化名)和几位同事在他们的365私人飞机网上卖出了一架售价200万人民币的罗宾逊R-22二手直升机,客户是位国内的私人买家。
The Robinson R22, a small American two-seater, is currently one of the most popular light helicopters in the world.
罗宾逊R-22直升机是由美国研制的双座轻型直升机,是目前世界上最受欢迎的轻型直升机之一。
The sellers are not millionaires, but college graduates.
这些卖家并非百万富翁,而都是大学生。
“We hope we can be the Alibaba of general aviation in the future,” said Dai, 28, who graduated from Zhejiang Vocational Academy of Art in 2005.
2005年毕业于浙江艺术职业学院的戴雨农表示:“我们希望有天能成为大众航空界的阿里巴巴。”
Dai, who studied oil painting at college, decided to launch a private airplane electronic commerce platform with several friends at the end of 2010.
戴雨农大学时学习的是油画专业,2010年底,他决定和几个朋友一起建立一个私人飞机电子商务平台。
That year, Dai, a former IT company employee, read the news about the government’s approval of plans to open part of low-altitude airspace to the general aviation industry.
当时就职于一家IT公司的戴雨农看到了有关政府批准将开放部分低空空域用于大众航空界的新闻。
According to Dai, experts said it might unleash pent-up demand for private air services and create a market worth more than 1 trillion yuan.
戴雨农称,有专家指出此举将有可能使一直受抑制的私人飞行需求得到释放,从而创造一个价值多达上万亿的市场。
“I felt excited about it and thought that it meant a business opportunity,” he said.
“这个消息令我兴奋不已,我觉得这就是商机。”他说道。
He and his partners spent five months assessing the market and consulting experts.
他和他的团队用了整整五个月的时间来评估市场、咨询专家。
They then raised 500,000 yuan together to launch a company.
然后,他们一起凑了50万元开办了这家公司。
“I could hardly find any information in Chinese about private airplanes at that time, so we had to translate foreign information,” he continued.
“那个时候,我很难在国内找到任何私人飞机的相关信息,所以我们不得不去翻译国外的讯息,”他说到。
Now the team works in a 30-square-meter office in Hangzhou, with about 10 staff. People considered it media-hype to sell aircraft online, but they say they act as agents.
现在,该团队在杭州一间30平米大小的办公室中工作,共有10位成员。尽管人们将网上卖飞机视为媒体炒作,但他们表示自己扮演的是代理商的角色。
“We’ve released a lot of information about private planes. If the potential buyers are interested they can contact us, and we’ll find a suitable one for them,” said Dai.
戴雨农表示:“我们发布了很多有关私人飞机的信息。一旦有买家感兴趣,便可以联系我们,我们将找到适合他们的飞机。”