首页>实用英语>英语口语>正文
眼睛会说话_眼神透露出的10个重要讯息

www.zige365.com 2012-8-17 11:51:51 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心

  3. Friendly eyes.

  在交谈时直视对方会对你的谈话者传递几个明显的信息:你和他/她在一起很舒服;你很放松且有自信;你在交谈时集中精力。这就是为什么那么多的演说家和激励学生的教练会建议你对交谈者保持目光接触从而留下积极的第一印象。

  Looking a person straight in the eyes while carrying on a conversation sends a few clear messages to your interlocutor: you are comfortable in their company; you are relaxed and confident; you are paying attention to the conversation. This is why so many public speaking experts and motivational coaches advice maintaining eye contact with your interlocutors to make a positive first impression.

  “闭”眼。

  4. ‘Shut’ eyes.

  长时间闭眼、遮眼和耷拉眼皮是在潜意识地试图阻挡我们不想听到的事情。例如,一个被要求在周末上班的人可能会闭上眼睛,边揉眼睛边回答“没问题”。但是他的姿态所表现的就是,他一想到要在办公室度过周末的真实感受——他对此一点儿也不开心。

  Covering the eyes, shielding the eyes, lowering the eyelids for a long period of time is a hard-wired unconscious attempt to block out something that we do not want to hear. For example, a man who is asked to work on the weekend may cover his eyes with his fingers rubbing them as he answers, “No problem”. What his gestures are portraying, though, is how he really feels about the prospective of spending his weekend at the office – he is not happy about it at all.

  眨眼。

  5. Blinking eyes.

  心理学家和肢体语言专家已经注意到,当我们紧张或是被某事所困扰的时候,我们眨眼的频率会上升。通常这种行为常见于说谎的人。然而,不要只因为眨眼频率增加而指责某人说谎,因为有压力的人也常常会有同样的反应。

  Psychologists and body language experts have noticed that when we are nervous or troubled about something our blink rate goes up. Often such behavior is seen with liars. Although, it takes more than increased blinking rate to accuse someone of lying as the same reaction is often seen with people under stress.

  垂眼。

  6. Drooping eyes.

  你是否曾在跟某人说话的时候感觉他并没有在听你说话?那是因为你看到对方不怎么眨眼或者我们所说的他在“茫然地盯着看”。另一个表现出无聊的一个不怎么明显的信号就是偷偷摸摸地瞥一眼然后看着右边。如果你在听你说话的人身上发现了这种眼神,而且还伴随着重复地敲手指或顿足、打哈欠、看表等动作,那么你就应该知道要改变一下话题,让它更令人兴奋一些。

  Have you ever talked to someone and got the impression that the person was not listening to you? That is because you saw a lack of eye blinking or what we call a ‘blank stare’ on the person’s face. Another not so obvious signal of boredom is a covert glance up and to the right. If you notice this body language of the eyes in someone you are talking to, accompanied by repetitive finger or foot tapping, yawning, and glancing at their watch take it as a sign to change the topic of conversation to something more stimulating.

  算计的眼神。

  7. Calculating eyes.

  眼睛左右移动或者向下看通常表明一个人正在处理信息。人们发现,当我们进行计算时更难保持目光接触,因为在这种情况下我们的认知精力被察觉周围环境和进行计算分散开了。在思考正确的回答方式时向下或向旁边看的习惯可能会在求职面试中产生事与愿违的结果,因为这常被错误地理解为没诚意和渴望掩盖某事,因此在交谈时要注意不要总是往别处看。

本新闻共3页,当前在第2页  1  2  3  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻