中国政府正通过货币和行政调控手段相结合的方式,努力缓和经济增长。自4月底以来,中国央行已两度上调基准贷款利率和银行存款准备金比率。昨日,央行还在其例行的公开市场操作中,创纪录地完成2250亿元人民币(合283亿美元)的资金回笼工作。
本周,中国央行副行长苏宁在北京举行的一个国际会议上表示,由于上述措施,中国的货币供应“明显”放缓。
与此同时,中国领导人正试图控制非必要的生产——例如,在钢铁、水泥和汽车等关键行业,限制土地使用权并强制执行各种环保标准。
中国政府还对城市地产项目(包括住宅、写字楼和工业园区)上的过度放贷,以及可能由此导致的人为高价和供应过度感到担忧。考试大
在努力遏制信贷和投资增长的同时,中国政府还试图刺激消费支出,因为它认为,一个强大的中产阶层,将成为未来经济增长的关键驱动力。
中国国家统计局表示,8月份,社会消费品零售总额较上年同期增长13.8%,这一幅度与前两个月持平。石油产品、珠宝、汽车和建筑方面的需求一直特别强劲。
二、重点词汇:
investment n.投资,可获利的东西
evidence n.明显,显著,明白,迹象,根据, [物]证据,证物
indicator n.指示器, [化]指示剂
sustainable adj.可以忍受的,足可支撑的,养得起的
excessive adj.过多的,过分的,额外
benchmark[计]基准
deputyn.代理人,代表
dramatically adv.戏剧地,引人注目地
artificially adv.人工(考试大)
credit n.信任,信用,声望,荣誉, [财务]贷方,银行存款
vt.相信,信任,把……归给
previous adj.在前的,早先的
adv.(1)在……以前;(2)返回上一级菜单