“께”
限定:用在表示人的名词后面
大意:表示“动作涉及的对象”。
例句:선생님께 세배하러 가는 길입니다. 在给老师拜年的路上。
이것을 할아버지께 갖다 드려라. 把这个东西给爷爷。
补充深化:
与格助词“에게”和“한테”的敬语形式。
“보고”
限定:接在表示人的名词后
•前面的名词是说话的对象,谓词动词为“말하다, 묻다, 웃다”等相应动词
大意:表示行动间接所及的对象。
•不能用于需要尊敬的人。
例句:사람들이 나보고 한국말을 잘 한대요. 大家说我的韩语说得好。
아이들보고 운동장에 모이라고 했습니다. 说让孩子们到运动场上集合。
补充说明:
1.由动词“보다”演变而来,“보고”前面可以加宾格助词“를/을”或者其缩略形“ㄹ”。
例句:날보고, 널보고, 언닐보고, 엄말보고,누굴보고
2.“에게”和“보고”的区别:
|
에게 |
보고 |
相同点 |
表示动作或说话的对象。 |
不同点 |
“에게”与“주다, 돌아가다, 생기다, 끌리다, 이끌리다”等动词搭配使用。可以表示有情名词间接宾语、处所状语以及被动的主体等。 |
由“보다”的词义决定,“보고”通常与“말하다, 이야기하다, 화를 내다”等需要行动对象的词搭配使用。 |