가: 저는 커피를 하겠습니다. 여보세요, 인삼차하고 커피를 주십시오.
나: 한국 음식은 참 맛이 있습니다. 감사합니다.
甲:不觉得热吗?
乙:是啊,热了点。服务员,这里给点冷水。
甲:要吃什么?
乙:我要吃冷面。
甲:我吃拌饭。那么我们点拌饭和冷面吧。
乙:好的。
甲:冷面味道如何?
乙:很好吃。
甲:你吃吃这个。
乙:那是什么?
甲:是黄瓜泡菜。不太辣。
乙:喝什么饮料?
甲:我要喝人参茶。
乙:我要咖啡。服务员,来杯人参茶和咖啡。
甲:韩国料理很好吃。谢谢。
学习内容
1.여보세요
原意是“喂”的意思,打电话话时的用语,也可以用来呼喊人,在饭店里就是招呼营业员或者老板,此时可以用저기요代替
2.-겠습니다
前面接动词词干
겠表示将来时,这里和表示动词陈述句的ㅂ/습니다连用构成了将来时的敬语陈述句。
用在第一人称时表示自己的意愿,自己要做这件事,用在第二人称时则是询问对方的意愿,第三人称一般不用,如果用则多数是猜测语气。
3.-\(으)십시오
祈使句,请对方做某事。
왕동과 형식이는 베이징 대학의 학생입니다. 왕동은 중국 학생입니다. 베이징 대학 한국어학과에서 한국어를 배우고 있습니다. 그는 한국말을 아주 잘합니다. 형식이는 한국 유학생입니다. 베이징 대학 역사학부에서 중국 역사를 배우고 있습니다. 형식이는 중국말을 잘합니다. 그들은 친구입니다. 자주 함께 식사를 합니다. 왕동은 한국 요리를 아주 좋아합니다. 형식이는 중국 요리를 좋아합니다. 한국 요리는 좀 맵습니다. 그리고 야채가 많습니다. 중국 요리는 맵지 않습니다. 그런데 기름이 좀 많습니다. 형식이는 소주도 합니다. 왕동은 맥주를 좋아합니다. 그들은 함께 술도 합니다.