第二十四招
영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까?
你们营业时间从几点到几点?
举一反三
출근시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 上班时间从几点到几点?
영화는 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 电影从几点演到几点?
개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 开放时间是从几点到几点?
实用会话一
A:안녕하세요! 미도 식당입니다. 美味餐厅,你好.
B:실례지만 영업시간이 몇 시부터 몇 시까지 입니까? 请问一下,你们营业时间是从几点到几点?
A:아침 열시부터 저녁 열시 반까지 입니다. 早上10点到晚上10点半.
B:내일은 영업합니까? 明天有营业吗?
A:네. 有.
实用会话二
A:국립현대미술관에서 아주 좋은 그림전시회가 있다고 들었어요.
听说国立现代美术馆有一个很好看的画展.
B:절말요? 저는 그림전시회를 보러 가는 걸 제일 좋아해요!
真的吗,我最喜欢看画展了.
A:그림 우리 지금 갈까요! 不如我们现在就去吧!
B:우선 문의를 먼저 해보세요,개방시간이 몇 시부터 몇 시까지 인가요?
要不要先问问看,开放时间是几点到几点?
A:좋아요, 지금 제가 전화해 볼께요. 好,我现在就去打电话.
单字练习
식당 餐厅 그림전시회 画展 영업 营业 제일 最
국립현대미술관 国立现代美术馆 걸다(전화)打(电话)
语法补给站
~~부터~~까지
"부터"和 "까지"都是"添意词尾",所以的"添意词尾"就是把这个尾巴,添加在某个词的后面时,会添加某种意涵,达到辅助说明的功能,"添意词尾"可以加在名词,动词,副词等词类的后面.
"부터"和 "까지",分别表示时间和地点等起讫的词尾."~~부터"代表时间或地点的起点,中文意思是"从~~"."从~~开始"; 而"~~까지"代表时间或地点的终点,也就是中文意思的"到~~" ."到~~`为止"等.
"부터"和 "까지"可以单独使用,但是如果用于"从~~到~~为止"的意思时,通常会两个连用,
例如: 여섯시부터 아홉시까지.从6点到9点.
인천부터 대구까지. 从仁川到大邱.
第二十五招
저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
举一反三
이 물건을 좀 들어 주실래요? 你可以帮我提这一袋东西吗?
이 편지를 좀 붙여 주실래요? 能帮我寄这封信吗?
전화를 좀 걸어 주실래요? 你可以帮我打电话给他吗?
实用会话一
A:저 좀 나갔다 올께요! 我要出去一下.
B:어디에 가려고요? 你要去哪里?
A:공원에 가서 산보를 좀 하려고요. 去公园散步.
B:그럼 이 편지를 좀 붙여 주실래요? 你能帮我寄这封信吗?
A:그러지요! 没问题.
实用会话二
A:저 좀 도와 주실래요? 你能帮我一个忙吗?
B:좋아요! 무엇을 도와 드릴까요? 好啊! 你要我帮你什么忙?
A:제 옷을 세탁소에 좀 맡겨주세요. 我的衣服要送洗.
B:네, 제가 맡겨다 드릴께요. 好,我帮你送过去.
A:정말 고마워요. 真的非常感谢你.
单字练习
나가다 出去 편지 信 공원 公园 옷 衣服 산보 散步 옷을 맡기다 送洗
语法补给站
ㄹ 래요
"ㄹ 래요"是一种请求别人做某件事时的询问语气,中文有"~~~可以吗?" "帮我~~~好吗?"的意思
"요"是一种带有尊敬语气的添意词尾,并表示亲切的口吻,通常接在终结词尾的后面
"ㄹ 래요"是一种客气的语气,这个句型通常放在句末,接在动词词干之后.
第二十六招
커피는 차보다 더 쓰다. 咖啡比茶苦.
举一反三
비행기는 기차보다 더 빠르다. 飞机比火车快.
엄마는 아빠보다 더 뚱뚱합니다. 妈妈比爸爸胖.
내 성적은 너보다 더 좋다. 我的成绩比你的好.
实用会话一
A:저 커피를 마실건데요, 한잔 드릴까요? 我要喝咖啡,你要来一杯吗?
B:아니요, 됐어요! 저 커피 싫어해요. 不了,我不喜欢喝咖啡.
A:왜요? 为什么?
B:커피는 차보다 더 쓴것 같아서요. 我觉得咖啡比茶苦.
A:그래요, 그럼 저 혼자 마실께요. 好吧,那就算了(这样啊,那么,我一个人喝了)
实用会话二
A:요즘 엄마께서 다이어트를 한다고 난리입니다. 最近妈妈吵着要减肥.
B:왜지요? 为什么?
A:엄마가 아빠보다 더 뚱뚱하다고 생각하거든요. 妈妈觉得她比爸爸还胖.
B:설마요. 不会吧!
A:그러게 말에요! 저도 그렇게 생각을 하지않는데 엄마는 제 말을 믿지 않아요.
对啊!我也不觉得,可是妈妈不相信我说的.
单字练习
마시다 喝 아빠 爸爸 잔 , 컵 杯 엄마 妈妈 쓰다 苦 뚱뚱하다 胖
语法补给站
~~보다 더
助词"보다"表示鳔胶的语法,中文有" A比B~~"的意思,副词"더"有"更~~"的意思,而为了加强语气,"보다"常会和"더"连用,形成了一个句型,相当于中文的"A比B,更~~" , "和A比较,B更~~".
这个句型使用时,须注意互相比较的两个单词摆放的位置.在中文的语法里,"比"字须放在两个比较的事物中间,例如: 我比他胖. 但是 ,韩文的"보다"则是放在两个事物的后面,前面的单字是比较的事物,后面的单字是被比较的事物,例如
기차가 차보다 더 빨라요. 火车比汽车快.
火车 汽车 比 更 快
在上面的句子中,火车是被比较的事物,汽车是被比较的事物.
P.S "보다" 接在被比较的事物后面.
第二十七招 나는 이책이 제일 좋다고 생각한다.
我觉得这本书最好。
举一反三
나는 그가 똑똑하다고 생각한다.
我觉得他很聪明。
나는 그가 나를 좋아한다고 생각한다.
我觉得他喜欢我。
당신은 그를 용서해야 한다고 생각한다.
我认为你应该原谅他。
实用会话一
ㄱ: 이 책들이 어떻다고 생각하세요? 你认为这几本怎么样?
ㄴ: 저는 이책이 제일 좋다고 생각해요. 我觉得这一本最好。
ㄱ: 와! 책 하나가 이만 오천원씩이나 해요? 哇!这一本要25000元。
ㄴ: 하지만 내용이 아주 좋아요. 可是内容很棒。
ㄱ: 좋아요! 그럼 저도 이책 한권 살래요.. 好吧!我也买这一本了。
实用会话二
ㄱ: 새로 온 동료는 일을 잘합니까? 新来的同事,工作还好吧?
ㄴ: 괜찮게 해요! 还不错.
ㄴ: 일을 한지 몇일 밖에 안됐는데도 참 잘해요. 才上班几天,就能上手
ㄱ: 그렇죠!저도 그가 똑똑하다고 생각해요! 是啊! 我也觉得他挺聪明的。
单字练习
책 书 , 천 千 ,내용 内容, 동료 同事, 만 万 ,똑똑하다 聪明
语法补给站
다고 생각하다
这个句型的中文意思是指“主词认为~~~”,“主词觉得~~~”等主观的臆测,接在形容词或动词词干之后。
第二十八招 전에 나는 대구에 가 본 적이 있다.
我曾经去过大邱。
举一反三
전에 그는 나한테 돈을 빌린 적이 있다.
他曾经向我借过钱。
전에 그를 좋아한 적이 있습니까?
你曾经喜欢过他吗?
전에 나는 거짓말을 한 적이 있다.
我曾经说过谎。
实用会话一
ㄱ: 한국에 온지 얼마나 됐어요? 你来韩国多久了?
ㄴ: 일년이 넘었어요. 一年多了
ㄱ: 서울에서 계속 살었어요? 一直住在汉城吗?
ㄴ: 아니요, 전에 대구에서 살았던 적이 있어요. 没有,我曾经住过大邱
ㄱ: 저도 대구에 가 본 적이 있어요. 그냥 여행으로요.. 我也去过大邱,但是只是旅游。
实用会话二
ㄱ: 그를 보았을때 왜 표정이 이상해졌어요? 你看见他时,表情怎么怪怪的?
ㄱ: 그를 아세요? 你认识他吗?
ㄴ: 네, 저의 중학교 동창이에요! 恩,他是我中学同学。
ㄱ: 전에 그를 좋아한 적이 있었나봐요? 你曾经喜欢过他吧?
ㄴ: 아니요, 그저 여기서 만날거라고는 상상도 못해서요. 没有,只是没想到会在这里遇到他。
单字练习
전에 曾经, 표정 表情,대구 大邱,
이상하다 怪怪的, 여행 旅游, 알다 认识
第二十九招 이옷들은 너무 비싸요.
这些衣服太贵了。
举一反三
기차역에 사람이 너무 많다.
火车站人太多了
이 봉투는 너무 작아요.
这个袋子太小了
말을 너무 빨리 하다. 你讲得太快了
实用会话一
ㄱ: 무엇을 샀는데 그렇게 많이 들고 있어요?
你提这么多袋子,都买罗勒些什么?
ㄴ: 빨리 와서 제가 산 물건들 좀 봐요.
快来看,我刚刚买的东西
ㄱ: 와~! 옷들이 너무 비싸네요!
哇!这些衣服太贵了吧!
ㄴ: 세일해서 산거에요.
是趁打折的时候买的
ㄱ: 하지만 저는 그래도 너무 비싸다고 생각해요.
可是我还是觉得好贵。
实用会话二
ㄱ: 실례지만 서울역까지 어떻게 가야 합니까?
请问汉城火车站要怎么走?
ㄴ: 이쪽으로 쭉 가다가 왼쪽으로 돌면…
你从这里直走,再左转。。。
ㄱ: 죄송합니다, 말을 너무 빨리하셔서 잘 알아듣지 못하겠어요..
对不起,你讲太快了,我听不懂
ㄴ: 그렇습니까, 그럼 제가 데려다 드리겠습니다.
这样啊,那我带你过去吧
ㄱ: 너무 고맙습니다.
太谢谢你了。
单字练习
들고 提 역 火车站 세일 打折
쭉 直 비싸다 贵 왼 左
第三十招 모든 물건들이 다 비싸다.
每一样东西都很贵。
举一反三
모든 사람들이 다 친절하다.
每一个人都很亲切。
매일 다 즐겁다.
每天都很快乐。
모든 직원들이 다 열심히 일을 한다.
每位员工都很努力。
实用会话一
ㄱ: 이 백화잠에 와 본 적이 있어요?
你来过这家百货公司吗?
ㄴ: 네, 여기에 있는 모든 물건들은 다 비싸요.
来过,这里每一样东西都很贵。
ㄱ: 백화잠에서 파는 물건인데 당연히 비싸지요.
百货公司卖的东西当然贵了。
ㄴ: 그래서 저는 백화점에서 옷을 잘 사지 않아요.
所以,我很少在百货公司买衣服。
ㄱ: 그래도 가끔은 자기 자신한테 잘해줘야지요.
可是偶尔还是要对自己好一点。
实用会话二
ㄱ: 한국에 오신 목적이 무엇입니까?
你来韩国的目的是什么?
ㄴ: 유학왔습니다, 대학원에 다니려고요.
留学,读硕士
ㄱ: 한국에 대한 인상은 어떻습니까?
对韩国的印象是什么?
ㄴ: 모든 사람들이 다 친절한 것같습니다.
每一个人都很亲切。
ㄱ: 그렇게 말해주셔서 참 감사합니다.
真谢谢你,这么说。
单字练习
오다 来 유학 留学 팔다 卖
대학원 研究所 가끔 偶尔 친절 亲切
第三十一招 모두 다 갔다.
大家都走了。
举一反三
학교는 다 방학을 했다.
学校都放假了。
책을 다 봤다.
书都看完了。
음료수를 다 마셨다.
饮料都喝光了。
实用会话一
ㄱ: 누구한테 전화를 빌릴거에요?
你要跟谁借电话?
ㄱ: 모두 다 가고 기숙사에는 아무도 없는 것같아요.
大家都走了,宿舍好象没人了。
ㄴ: 강소연씨한테 빌릴려고요.
我想跟姜小燕借。
ㄴ: 제 기억엔 이번주에 집에 가지 않는다고 들었거든요.
我记得她说过,这个星期她不回家。
ㄱ:아! 맞아요! 제가 깜빡 잊었네요.
啊!对喔!我都忘了。
实用会话二
ㄱ: 밖에 날씨가 참 덥지요!
外面的天气很热吧!
ㄴ: 네! 목이 참 말라요! 차가운 음료수를 좀 마시고 싶어요.
是啊!口好渴,我想喝冰饮料。
ㄱ: 냉장고에 있는 음료수는 다 마시고 없어요.
冰箱的饮料都喝光了。
ㄴ: 아! 하지만 지금 차가운 주스가 마시고 싶어요.
啊!可是我现在好想渴冰的果汁。
ㄱ: 제가 사다줄께요!
我去帮你买吧!
单字练习
주 周;星期 , 목이 마르다 口渴 , 잊다 忘记
주스 果汁 , 밖 外面 , 냉장고 冰箱
第三十二招 일요일에 시간있습니까?
你星期日有空吗?
举一反三
그의 주소가 있습니까?
你有他的地址吗?
실례지만 아직도 빈자리가 있습니까?
请问还有空位吗?
전화카드가 있습니까?
你有电话卡吗?
实用会话一
ㄱ: 일요일에 시간있습니까?
你星期日有空吗?
ㄴ: 무슨일 있어요?
有什么事情吗?
ㄱ: 축제가 있는데 초대하고 싶어서요. 흥미있어요?
有个舞会想邀请你参加,有兴趣吗?
ㄴ: 네, 있어요! 그리고 일요일에 시간있어요.
有啊,而且我星期日有空。
ㄱ: 좋아요,그럼 제가 또 전화할께요.
太好了,那我再打电话给你。
实用会话二
ㄱ: 그는 벌써 몇일째 학교에 오지 않았어요.
他已经好几天没来上课了。
ㄴ: 맞아요, 혹시 무슨일이 있는지 알고 있어요?
对啊,你知道他发生什么事情了吗?
ㄱ: 잘 모르겠어요.. 그래서 좀 걱정이에요.
不知道,所以有点担心。
ㄴ: 혹시 그의 주소를 알고 있어요?
你有他的地址吗?
ㄴ: 아니면 좀 있다 우리 같이 그를 보러 가죠!
要不然等一下我们去看看他吧!
单字练习
일요일 星期日 , 초대 邀请 , 일;사정 事情
걱정 担心 , 축제; 파티 舞会;宴会, 주소 地址
第三十三招 무엇을 먹고 있어요?
你在吃什么?
举一反三
무엇을 하고 있어요?
你在做什么?
무엇을 생각하고 있어요?
你在想什么?
무엇을 기다리고 있어요?
你在等什么?
实用会话一
ㄱ: 무엇을 먹고 있어요?
你在吃什么?
ㄴ: 떡복이요. 먹을래요?
辣年糕,你要吃吗?
ㄱ: 아니요! 배 고프지 않아요.
不了,我的肚子不饿。
ㄴ: 조금 먹어봐요, 참 맛있어요.
吃一点嘛,很好吃喔!
ㄱ: 그래요, 그럼 저 하나만 먹을께요.
好吧,我只要吃一条就好了。
实用会话二
ㄱ: 무엇을 생각하고 있어요?
你在想什么?
ㄴ: 선생님에게 전화를 걸까 말까 생각하고 있어요.
我在想要不要打电话给老师。
ㄱ: 선생님한테 무슨일있어요?
你的老师怎么了?
ㄴ: 오늘 수업을 하러 오지 않았거든요. 몸이 아프시다고 들었어요.
今天没来上课,听说他生病了。
ㄱ: 그럼 선생님한테 전화만 걸면 안되고 병문안을 가야지요.
那你不知识要打电话,更应该去拜访老师才对。
单字练习
배고프다 饿, 선생님 老师, 생각 想
병이나다 生病, 맛있다 好吃, 방문 拜访
第三十四招 직장은 어때요?
你的工作怎么样?
举一反三
면접결과는 어때요?
面试结果如何?
여행은 어땠어요?
你的旅行怎么样?
시험은 어땠어요?
你的考试怎么样?
实用会话一
ㄱ: 새 직장은 어때요?
你的新工作怎么样?
ㄴ:좋아요,집이 회사와가깝거든요. 다만…
很好,公司离家很近,只是。。。
ㄱ: 다만 뭐요?
只是什么?
ㄴ: 몇몇 동료들 하고는 친해지기가 어려워서요.
有些同事不好相处。
ㄱ: 참 안됐네요!
我真同情你。
实用会话二
ㄱ: 여행을 다녀 왔다고 들었어요..
听说你去旅行了。
ㄴ: 네, 프랑스에 한번 다녀 왔어요.
是啊,去了一趟法国。
ㄱ:와~! 여행은 어땠어요?
好棒喔!你的旅行怎么样?
ㄴ: 괜찮았어요, 배낭여행이라서 어주 재미 있었어요..
还不错,因为是自助旅行,所以很有趣。
ㄱ: 다음에 여행갈 때는 저하고 꼭 같이 가요.
下次你旅行,记得找我一起去。
单字练习
회사 公司 , 프랑스 法国 , 가깝다 近
재미있다 有趣, 동료 同事 , 같이 一起
第三十五招 어느 텔레비전을 살 겁니까?
你要买哪一台电视机?
举一反三
어느 집을 얻으실겁니까?
你要租哪一间房子?
어느 날에 휴가를 내실 겁니까?
你哪一天要休假?
어느 자리를 고르겠습니까?
你要选哪一个位子?
实用会话一
ㄱ: 어느 텔레비전을 살 겁니까?
你要买哪一台电视机?
ㄴ: 아직 결정을 하지 못했어요..
我还下不了决心。
ㄱ: 맞아요, 모든 브랜드마다 특색들이 있으니까요.
的确,每一种厂牌都有他的特色。
ㄴ: 저한테 추천을 좀 해주세요..
给我一点建议吧。
ㄱ: 만약 저라면 저것을 샀을거에요.
如果我是你,我会买那一台。
实用会话二
ㄱ: 개학을 한 후 어디로 이사를 할 건가요?
开学后你要搬到哪里?
ㄴ: 모르겠어요. 아직도 생각 중이에요.
不知道,我还在考虑。
ㄴ: 부동산에서 몇 곳을 찾아 주었는데 다 괜찮더라고요.
房屋中介公司帮我找了几个房子,都不错。
ㄱ: 그럼 어느 집을 얻으실겁니까?
那你要租哪一间房子?
ㄴ: 아마도 학교와 제일 가까운 곳으로 얻을거에요.
应该是离学校最近的吧。
单字练习
브랜드 厂牌, ~후 ~后, 의견 建议
이사 搬, 개학 开学, 부동산 房屋中介公司
第三十六招 그것은 비밀이다.
那是秘密。
举一反三
그것은 내 것이다.
那是我的。
그것은 불가능하다.
那是不可能的。
그것은 정말인가?
那是真的吗?
实用会话一
ㄱ: 김수영씨가 결혼을 한다고 들었어요.
我听说金秀英要结婚了。
ㄴ: 누가 가르쳐주었어요?
是谁告诉你的?
ㄱ: 한빈씨가요.
韩彬。
ㄴ: 이제 아무한테도 말하지 마세요.
不要再传出去了。
ㄴ: 그것은 비밀이에요.
那是秘密。
实用会话二
ㄱ: 그것이 정말이에요?
那是真的吗?
ㄴ: 무슨일이요?
什么事情啊?
ㄱ: 외국으로 유학을 간다는 일 말에요!
你要出国留学的事啊!
ㄴ: 네, 다음달이면 떠날겁니다.
对,下个月就要离开了。
ㄱ: 축하해요! 하시는 일 모두 잘되길 바래요..
恭喜你了!祝你一切顺利!
单字练习
결혼 结婚, 비밀 秘密, 누가; 누구 谁
떠나다 离开, 가르쳐주다 告诉, 축하하다 恭喜
第三十七招 같이 가실래요?
你要一起去吗?
举一反三
같이 집에 가실래요?
你要一起回家吗?
같이 택시를 타실래요?
你要一起坐计程车吗?
저와 같이 보면 돼요!
你可以跟我一起看。
实用会话一
ㄱ: 뭣 좀 사러 수퍼마켓에 가려고요.
我要去超级市场买东西。
ㄱ: 같이 가실래요?
一要一起去吗?
ㄴ: 네, 잠깐만 기다려줘요.
好,你等我一下。
ㄱ: 무엇을 하려고요?
你要做什么?
ㄴ: 옷을 다 걷어 놓은 다음에 나가려고요.
我想把衣服都收近来再出门。
实用会话二
ㄱ: 선생님께서 오늘 문법수업을 한다고 하지 않았나요?
老师是不是说过今天要上语法课?
ㄴ:아! 큰일이다! 교과서를 잊어버리고 가져오지 않았어요.
对!糟糕!我忘记带课本了。
ㄴ: 집에 가서 가져오면 시간이 없을 것같은데요, 어떻하지요?
来不及回家拿,怎么办?
ㄱ: 수업시간에 저와 같이 보면 돼요!
上课的时候,你可以跟我一起看。
单字练习
수퍼마켓 超级市场 문법 语法 옷을 걷다 收衣服
큰일이다 糟糕 나가다;외출 出门 교과서 课本
第三十八招 좀 피곤하다.
我有一点累。
举一反三
좀 실망하다.
我有一点失望。
마음이 좀 흔들리다.
有一点心动。
좀 어렵다.
这有一点困难。
实用会话一
ㄱ: 여기에 얼마나 더 있을거에요?
你还要在这里待多久?
ㄴ: 왜요?
怎么了?
ㄱ: 좀 피곤해서요. 집에 일찍 가려고요.
我有一点累,想早点回去。
ㄴ: 저는 언제든지 가도 돼요.
我随时都可以走。
ㄱ: 그럼 십분 후에 집에 갑시다.
那10分钟后回家吧。
实用会话二
ㄱ: 방금 저 점원이 소개한 제줌 말인데요, 아주 좋은 것 같아요.
刚刚那个店员介绍的产品,好象很好用。
ㄴ: 사고 싶으세요.?
你是不是想买?
ㄱ: 네! 조금.
是啊!有一点。
ㄴ: 하지만 아주 비싸요. 정말살겁니까?
可是哪个很贵哦,你确定要买吗?
ㄱ: 카드로 하면 돼잖아요!
我可以刷卡啊!
单字练习
얼마나 多久 방금 刚刚 피곤 累
점원 店员 가다 回去 제품 产品
第三十九招 무슨 프로를 보세요?
你都看什么节目?
举一反三
무슨 운동을 좋아하세요?
你喜欢什么运动?
무슨 게임을 하세요?
你都玩什么游戏?
무슨 취미가 있어요?
你的兴趣是什么?
实用会话一
ㄱ: TV 좀 켜줄래요?
帮我打开电视好吗?
ㄴ: 네, 무슨 프로를 보세요?
好,你都看什么节目?
ㄱ: 저는 드라마를 보는 걸 좋아해요!
我喜欢看连续剧。
ㄱ: 사극이나 현대극이나 모두 다 좋아해요.
古装的,时装的,我都喜欢看。
ㄴ: 정말요! 저도 다 좋아해요..
真的吗!我也是。
实用会话二
ㄱ: 우리 놀아요!
我们来玩吧!
ㄴ: 좋지요, 무엇을 놀 것인지 결정해요.
好,你来决定玩什么。
ㄱ: 평상시에 무슨 게임을 하세요?
平常你都玩什么游戏?
ㄴ: 컴퓨터 게임이요. 제가 제일 좋아 하는 거에요.
电脑游戏,那是我的最爱。
ㄱ: 좋아요! 그럼 우리 컴퓨터 게임합시다.
好,我们就来玩电脑游戏吧!
单字练习
켜다 打开 놀다 玩 프로 节目
컴퓨터 电脑 드라마 连续剧 컴퓨터게임 电脑游戏
第四十招 우리 언제 시내에 갑니까?
我们什么时候要去市区?
举一反三
면접은 언제 봅니까?
你什么时候要面试?
그들은 언제 차를 샀습니까?
他们什么时候买车的?
다음에 언제 또 만나요?
下次什么时候再见面?
实用会话一
ㄱ: 우리 언제 시내에 갑니까?
我们什么时候要去市区?
ㄴ: 점심식사 후에요!
等吃完午饭吧。
ㄱ: 그럼 너무 늦지 않아요? 처리해야 할 일이 많이 있잖아요?
那会不会太晚,有很多事情要办?
ㄴ: 아니요!
不会啊。
ㄱ: 그럼 좀 일찍 가면 안될까요?
难道就不能早一点吗?
实用会话二
ㄱ: 회사면접이 너무 긴장돼요..
我好紧张我的面试。
ㄱ: 어떤 문제를 물어볼지 모르겠어요?
不知道他们会问些什么问题?
ㄴ: 면접을 언제 보는데요?
你什么时候要面试?
ㄱ: 모레 아침요..
后天早上。
ㄴ: 걱정마세요, 꼭 합격할 수 있을거에요.
别担心,你一定会考上的。
单字练习
가다 去 너무 太~ 시내 市区;市内
긴장 紧张 점심식사 午饭 모레 后天
第四十一招 하마터면 잊어버릴 뻔했다.
我差一点就忘了。
举一反三
하마터면 속을 뻔했다.
差一点就被骗了。
하마터면 길을 잃을 뻔했다.
差一点就迷路了。
하마터면 넘어질 뻔했다.
差一点就跌倒了。
实用会话一
ㄱ: 선물은 제가 다 준비해 놓았습니다.
我把礼物都准备好了。
ㄴ: 그래요. 그럼 제가 카드를 쓰겠어요.
好,我来负责写卡片。
ㄴ: 카드를 어디에다 놓았어요?
卡片放在哪里?
ㄱ: 아이고! 하마터면 잊어버릴 뻔했네요!
唉啊!我差一点都忘了!
ㄱ: 카드는 제 책상 서랍에 있어요.
卡片放在书桌的抽屉里。
实用会话二
ㄱ: 누가 복도에다 의자를 놓았나요?
走廊上的椅子是谁放的?
ㄴ: 저요, 무슨일 있어요?
是我,怎么了?
ㄱ: 하마터면 넘어질 뻔했잖아요.
我差一点就跌倒了。
ㄴ: 선생님, 죄송합니다. 제가 빨리 치워 놓겠습니다.
老师,对不起,我会赶快把它搬走。
单字练习
선물 礼物 책상 书桌 준비 准备
서랍 抽屉 카드 卡片 의자 椅子
第四十二招 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같습니까?
你看我这样穿可以吗?
举一反三
그가 이 선물은 좋아할 것 같습니까?
你想他会喜欢这个礼物吗?
그가 방문하러 올 것 같습니까?
你想他会来拜访吗?
우리가 달리기 시합에서 이길 수 있을 것 같습니까?
你认为我们赛跑会赢吗?
实用会话一
ㄱ: 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같아요?
你看我这样穿可以吗?
ㄴ: 어디에 가려고요?
你要去哪里?
ㄱ: 새 직장에 면접보러 가려고요.
去面试一个新工作。
ㄴ: 그럼, 조금 더 정식적인 옷으로 바꿔 입는 것이 좋을 것 같아요..
那,我建议你换一件更正式的衣服。
ㄴ: 화장을 하면 더욱 좋고요!
最好再化一点妆。
实用会话二
ㄱ: 김선생님이 우리 이 빌딩으로 이사를 왔다고 들었어요.
听说金先生搬到我们这栋大厦。
ㄴ: 네! 저도 그렇게 들었어요.
是啊!我也听说了。
ㄱ: 그가 우리를 방문하러 올 것 같아요.
你想他会来拜访我们吗?
ㄴ: 아마 올 껄요! 그는 사교적 이니까요.
应该会吧,他很重视社交的。
ㄱ: 그럼 집청소를 좀 해야겠군요!
那我得打扫一下家里才行。
单字练习
입다 穿 정식 正式 면접 面试
빌딩 大厦 바꾸다 换 청소 打扫
第四十三招 다음에 꼭 다시 놀러오세요.
下次一定要再来玩喔!
举一反三
학생은 공부를 꼭 열심히 해야 한다.
学生必须认真读书。
이 일은 꼭 끝내야 한다.
这件工作必须做完。
돈을 꼭 열심히 벌어야 한다.
必须努力挣钱。
实用会话一
ㄱ: 이렇게 빨리 가세요? 조금 더 앉아 있다 가세요!
这么快就要回家了吗?再多坐一会儿嘛!
ㄴ: 아니요, 너무 늦었어요, 식구들이 걱정해요.
不了,太晚了,家人会担心。
제가 집까지 데리다 줄까요?
要不要我送你回去?
ㄴ: 아니요, 괜찮아요, 지하철을 타고 가면 집에 금방 도착해요.
不用了,我坐地铁回去马上就到家了。
ㄱ: 그럼, 다음에 꼭 다시 놀러오세요.
那么,下次一定要再来玩喔!
实用会话二
ㄱ: 요즘 많이 바쁜 것 같아요..
最近看你很忙的样子。
ㄴ: 예, 외국으로 유학을 가려고요. 그래서 돈을 좀 모으고 있어요.
对啊,因为想出国留学,所以要多存点钱。
ㄱ: 그럼 많이 힘들겠어요!
这样很辛苦吧!
ㄴ: 할 수 없지요, 돈을 꼭 열심히 벌어야지요.
没办法,我必须努力挣钱。
ㄱ: 꼭 성공 할 거에요..
你一定会成功的。
单字练习
죄송합니다 抱歉 바쁘다 忙 꼭 必须
모으다 存;储存 걱정 担心 힘들다; 수고 辛苦
第四十四招 왜 저한테 전화를 하지 않았어요?
为什么没有打电话给我?
举一反三
왜 저녁 식사를 하지 않았어요?
为什么没吃晚餐?
왜 이렇게 늦게 오셨어요?
怎么这么晚才回来?
그는 왜 이렇게 냉정합니까?
他为什么会这么冷漠?
实用会话一
ㄱ: 어제 어디에 갔어요?
昨天你去哪里了?
ㄴ: 친구들 하고 노래를 부르러 갔어요.
跟朋友去唱歌了。
ㄱ: 왜 저한테 전화를 하지 않았어요?
为什么没有打电话给我?
ㄴ: 미안해요, 잊어 버렸어요.
对不起,我忘记了。
ㄱ: 너무했어요!
你真过分。
实用会话二
ㄱ: 왜 이렇게 늦게 왔어?
怎么这么晚才回来?
ㄴ: 회사일이 지체 되어서요.
公司有事情耽搁了。
ㄱ: 그럼 집으로 먼저 전화를 했어야지.
你应该先打个电话回家的。
ㄱ: 얼마나 걱정을 하고 있었는 줄 알아?
你知道我有多担心吗?
ㄴ: 어머니, 죄송해요. 다음부터 그러지 않을께요.
妈,对不起,我下次不会这样了。
单字练习
어제 昨天 너무하다 过分 잊다 忘记
지체 耽搁;耽误 와 跟;和 다음 下次
第四十五招 오늘표는 이미 다 매진이다.
今天的票已经卖完了。
举一反三
저는 밥을 이미 먹었습니다.
我已经吃过饭了。
날씨는 이미 맑아졌습니다.
天气已经变晴了。
병은 이미 다 회복 되었습니다.
病已经康复了。
实用会话一
ㄱ: 실례지만 어디에서 표를 사야 하나요?
请问我要去哪里买票?
ㄴ: 매표소는 앞에서 오른쪽으로 돌면 있어요.
售票处在前面右转。
ㄴ: 하지만 오늘표는 이미 다 매진이에요.
可是今天的票已经卖完了。
ㄱ: 어떻게 알았어요?
你怎么知道?
ㄴ: 방금 사러 갔다 왔거든요..
我刚刚才去买过。
实用会话二
ㄱ: 어머니, 다녀 왔습니다.
妈,我回来了。
ㄴ: 다녀 왔니, 불고기를 만들어 놓았다,
빨리 와서 먹으렴.
你来啦,我做了烤肉,快来吃。
ㄱ: 저는 밥을 이미 먹었어요..
我已经吃过饭了。
ㄴ: 아이고! 아깝다, 이번에 산 고기는 아주 맛있는데!
唉啊!真可惜,这次买的肉很好吃呢!
ㄱ: 정말요, 그럼 조금만 더 먹을래요!
真的吗,要不然我再吃一点好了。
单字练习
표 票 오른 右 매표소 售票处
불고기 烤肉 앞 前面 고기 肉