그게 아니라.
译为:不是那样的,而是……
在工作中,或是生活中,有些时候因为紧张,思维就会出现断层,导致说出来的话和自己想要表达的有所出入。这时中国人或许会说“呃,这个,那个。”而韩国人经常说的是“그게 아니라.”《너의 목소리가 들려》(即《听见你的声音》)第一集里,张彗星为通过国选律师面试而述说自己辛苦的求学之路,却没有取得理想结果时,即使聪慧如斯的彗星也出现了慌乱,回答考官问题时,说了最常用的“그게 아니라.”所以,小编认为这句话在紧张慌乱的时候,可以给脑子一点思考的余地,是可以救急的一个口头禅哦。
扩展练习
가:참 성실하다,성실해.시험에 꼭 붙일거예요.뭐,이런 반전적인 결과 기대하나요?
가:真是诚实啊,太诚实了。考试一定能合格的。难道你期待着这种反转结果吗?
나:어,그게 아니라……
나:呃,不是……
가:생활에서 드라마같은 반전을 기대하지 마십시오.자기 실력을 좀 높이세요.
가:在生活中别总期待那种反转了。多提升自己的实力吧。