从零开始学法语为大家提供学法语轻松阅读:《跳水》获得2013年法兰西学院小说奖
Christophe Ono-dit-Biot a reçu le grand prix du roman de l'Académie française pour son roman Plonger (Gallimard). Dès le premier tour de scrutin, onze académiciens ont voté pour lui, dix-sept s'étant exprimés.
克里斯托弗•奥诺-蒂-比奥因小说《跳水》(伽利玛出版社)而获得了法兰西学院小说奖。在第一轮投票中,17名表达意见的院士中,11名将票投给了他。
Natif du Havre, Ono-dit-Biot prend son temps: cinq romans publiés en treize ans, depuis son premier récit Désagrégé(e), en passant par Birmane , son roman précédent, auréolé par le prix Interallié en 2007.
这个勒阿弗尔港人待时而动:13年里出版了五部小说,从他的第一部故事《被分化的》,到《跳水》之前的一部加冕2007年行际联盟奖的小说《缅甸》。
Plonger, aux forts relents autobiographiques, aux élans lyriques et maîtrisés, narre la relation tortueuse et passionnée entre César, un journaliste parisien, et une photographe à succès, Paz, passionnée par les squales et leur monde.
《跳水》的自传色彩浓郁,以丰沛却不乏克制的激情,叙述了巴黎记者恺撒和取得成功、醉心角鲨的女摄影师帕兹之间宛转而炽烈的关系和他们的世界。
【实用法语表达】
prendre son temps:待时而动。
法语解释:Attendre, aussi longtemps que nécessaire, le moment favorable pour faire réussir quelque chose.
例句:Ma rancune est tenace, je prendrai mon temps pour me venger.我的怨恨难销,我将待时而动复仇。
更多法语趣味阅读尽在零起点法语之法语阅读