首页>法语>法语词汇>正文
蔬菜里的另类含义:这是根萝卜?

www.zige365.com 2013-11-28 15:54:54 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心

1. Courir sur le haricot à qqn.

 

= Taper sur le haricot à qqn.

 

在扁豆上奔跑?

 

使人恼怒,使人厌恶。

 

= Ennuyer, embêter

 

例句:Il commence sérieusement à me courir sur le haricot ! 他真的开始让我厌恶了!

 

2. En avoir gros sur la patate

 

有很多土豆?

 

<转,俗>心里难过,感到怨恨。

 

= Éprouver un vif ressentiment ou une profonde tristesse

 

例句:Jen avais gros sur la patate, ce vendredi soir, de voir partir tous les autres et d’être obligé de rester dans cette "foutue" caserne.我心里难过,周五晚上看到其他所有人都离开了,我还必须呆在这该死的营房里。

 

3. Faire le poireau

 

= rester planté comme un poireau

 

做大葱?

 

<转,俗>等很久,甚至白等

 

Attendre longuement, voire en vain

 

例句:Vous pensez bien que ce n'est pas pour rien que nous avons fait deux heures le poireau au bas de votre turne ? 您真的认为在房里等两个钟头不是毫无意义的?

 

4. Pousser comme un champignon

 

像蘑菇一样长出来?

 

<>迅速地长大,迅速发展。

 

= Grandir très vite

 

例句:Il y a dix ans, ce lieu était désert : depuis quon exploite le sous-sol, une ville y a poussécomme un champignon.十年前这里还是一片荒凉;自从开发地下矿产以来,一个城市很快就从这里冒出来了。

 

5. C’est un navet

 

这是根萝卜?

 

<>平庸、枯燥乏味,多指文艺作品。

 

Aucun intérêt

 

例句:On a vu un navet hier soir au cinéma.昨晚我们看了一部枯燥乏味的电影。

 

6. Être sans un radis

 

= n’avoir pas un radis

 

一颗小红萝卜都没有?

 

一个钱也没有。

 

= Ne pas avoir d'argent

 

例句1Il navait plus un radis en poche(Daudet).他身无分文(都德)。

 

例句2Je ne te donnerai pas un radis de plus ! 我不会再多给你一分钱!

更多唯美法语词句,请点击法语词汇

上一篇:Avoir des fourmis dans les jambes 腿里有蚂蚁?错 下一篇:没有了
我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
Avoir des fourmis dans les jambes 腿里有蚂蚁?错
咖啡店:中英法“各来一杯”
细啄说法语的艺术和方式
如何全面提升法语水平(下) 
如何全面提升法语水平(中)