首页>翻译资格考试>模拟试题>正文
09年全国翻译资格考试初级笔译试题_福建初级英语笔译考试题

www.zige365.com 2009-7-27 13:46:55 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心
Passage 2 :

  No air means death. Although we can't see it, there is air round us. So air is everywhere and it gives life to every living thing. Without it we cannot live.

  福建省初级英语翻译口、笔译资格证书考试

  第二部分口译考试

  口语题(40 points)

  Directions: Talk on the following topic or pictures for at least 2 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. Remember that what you said will be recorded. Start talking at the signal…… and stop it at the signal……

  Sample 1.

  Topic: Is it necessary to develop tourism?

  Aspects to be covered:

  1. What are the advantages of developing the tourist trade?

  2. What should be done to improve Fujian's tourist industry ?

  Sample 2.

  Picture talk: Talk about useful facilities companies should spend money on for their staff.

  口译题(60 points)

  Part A

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence , interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…… and stop it at the signal…… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

  Passage 1 :

  Passage 2:

  Part B

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence , interpret it into English. Start interpreting at the signal…… and stop it at the signal…… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part B with the first passage.

  Passage 1 :

  Passage 2 :

  口译题录音文字稿

  Part A

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence , interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…… and stop it at the signal…… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

  Passage 1 :

  Vancouver is the third largest city in Canada after Toronto and Montreal.// It is also an important financial and business centre.// Not to forgotten is the fact that Vancouver is Canada's busiest seaport.// The Vancouver port is the largest port all along the entire Pacific Coast of North and South America.

  Passage 2 :

  The future lies with the young.// We two countries come from different traditions, and sharing these traditions benefits us all.// We are delighted that more of your young people are coming to study with us,// and that many of our students and visitors are now learning and enjoying what China has to offer.

  Part B

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence , interpret it into English. Start interpreting at the signal…… and stop it at the signal…… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part B with the first passage.

  Passage 1 :

  欢迎你到福州来,见到你非常高兴。// 久闻先生大名,能请到你是我们的荣幸。/从现在起王小姐将做你的翻译,希望你在福州过得愉快。//在福州附近的名胜中,鼓山是最受欢迎的。你在福州期间一定不要把这个地方遗漏了。

  Passage 2 :

  我们的女运动员真不简单。//中国在1992年巴塞罗那奥运会上夺得的16块金牌中,有12块是女运动员赢得的;//人们都说中国体育界阴盛阳衰。//我们真希望男运动员也出几匹黑马,爆几个冷门才好呢!

  福建省初级英语翻译口、笔译资格证书考试

  笔译考试

  Part A: Translate the following passages from English into Chinese(two passages, each 25 points)

  Passage 1 :

  Can man be credited with choosing the right path when he knows only one?Can he be congratulated for his wise decision when only one judgment is possible? If he knows nothing of vice, is he to be praised for adhering to virtue? Wisdom consists of the deliberate exercise of judgment; knowledge comes in the discrimination between those known alternatives. Weighing these alternatives is the way of maturity. Only then does man have the strength to follow his choice without wavering, since that choice is based firmly on knowledge rather than on an uncertain, dangerously shallow foundation of ignorance.

  Passage 2 :

  For many years the United States and other nations used gold and silver money. Paper money was used to stand for the holding of both silver and gold. The value of silver was limited to that of gold. Fifteen ounces of silver had the same value of one ounce of gold. These values didn't change until after 1860 when mines in the west of the United States began to produce large amounts of silver. This extra amount of silver caused its price to fall. No longer would fifteen ounces of silver buy one ounce of gold. In 1871, Germany declared that it would no longer support its paper money with silver. Instead, it would use only gold. Other countries of Europe quickly did the same.

  Part B: Translate the following passages from Chinese into English ( two passages, each 25 points )

  Passage 1 :

  西湖位于福州市区西北的卧龙山下,最初开挖于晋代。原用于排涝灌溉。五代时,闽王在湖滨建造御花园,号称“水晶宫”。1914年开始辟为公园,园区也随之扩大,面积比原来增加五倍以上。如今的西湖公园,以湖心开化屿为中心,有飞虹桥、步云桥、玉带桥等,与几个湖屿相连接,构成整体。

  Passage 2 :

  知识创新

  知识的生命力在于创新,只有不断地创造出新的知识和技术,才能推动经济社会的快速发展。在新的世纪里,人才、文化、教育、经济和社会管理等因素在经济和社会发展中的作用日趋重要。只有在理论、科技方面不断进行改革创新,不断有新的创造和突破,才能为经济和社会发展注入新的生机和活力。

本新闻共9页,当前在第9页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
2009年人事部全国翻译资格考试三级笔译实务模拟题
2009年人事部全国翻译资格考试三级笔译综合能力模拟题
2009全国翻译资格考试辅导_在听力中可能遇到的同音字汇
09年全国翻译资格考试CATTI二级笔译模拟试题
全国翻译资格考试辅导:猪流感会在人群之间蔓延吗?中英