翻 译
76. Many high achievers who love their careers feel that they are happiest when they are working hard. Work serves as a bridge between man and reality. By work people come into with each other.
那些喜欢他们的工作并取得很高成就的人觉得他们努力工作的时候是最幸福的时候。
77. From the above we can come to the conclusion that the more you work the happier and healthier you will be.
通过以上所述,我们可以得出这样一个结论,那就是:你工作的越多,你就会越幸福,越健康。
78. In short, art expresses the essential qualities of a time and a place, and a study of it clearly offers us a deeper understanding than can be found in most history books.
简而言之,艺术传达了一个时代和一个地区的基本情况,因此艺术研究能够清晰的给我们提供比大多数历史书更深刻的理解。
79. Manufacturers(生产商)have discovered by experience that sugar sells. Badly in green wrappings, that blue foods are considered unpleasant, and that cosmetics(化妆品) should never be packaged in brown.
生产商通过经验发现,绿色包装的糖卖得不好,蓝色的食品被认为是令人不愉快的,化妆品绝不应该用棕色来包装。
80. Experiments have shown that colors, partly because of their psychological associations, also have a direct psychological effect.
实验表明,因为颜色与心理学关联,因此它们也有一个直接的心理效应。
81. 每个人都喜欢受表扬而不是批评。
Everyone likes to be praised rather than be criticized.
82. 人们抱怨当地政府在处理污染问题上力度不够。
People complain that the local government didn’t try its best to deal with the issue of pollution.
83.只要你尽力而为,即使将来失败也没有人会指责你。
As long as you do what you can, no one will accuse you even if you fail it in the future.
84. 他告诉我要慢慢来,没有必要提前完成这项工作。
He told me to take it easy, because it was no necessary to finish this work in advance.
85. 我们推迟了这个会议,以便能够更好地应付紧张的局势。
We put off the conference in order to better cope with the tense situation.