(2 )精神产品生产在物质产品生产的基础上进行→应是“物质产品生产在精神产品生产的基础上进行”
(3 )对作品的创作→应是“对作品的选择和优化”
(4 )以组稿为依据→应是“是组稿的依据”[ 或“应是‘选题策划以信息采集为依据’”]
(5 )审稿的依据→应是“审稿的继续”
(6 )到审定发稿→应是“到反馈信息收集”
(7 )思想素质……职业素质→还应有“政治素质”
(8 )对经济效益的不懈追求→应是“对文化(或文化传播、文化积累)的不懈追求”或者“对两个效益(或社会效益与经济效益)的不懈追求”
(9 )先进生产力→还应有“先进文化”
(10)物质文化需求→应是“精神文化需求”[ 或“文化需求”]
67题
问题一:没有。因为在勒口、扉页、图书在版编目数据及版本记录中都已经清楚标明陈国平的译者身份。
问题二:有过失。因为按我国出版业的规范,翻译图书的面封应标明作者和译者姓名。
问题三:甲出版社应该向陈国平支付税前稿酬(9 150 )元。具体计算方式是:
付酬字数= 每行字数×正文实有行数÷1 000 = 28 ×(30 ×220 -85)÷1 000 = 182 420 ÷1 000 = 182.42(千字) ≈183 (千字)
稿酬= 付酬标准×千字数=50 ×183=9 150(元)
问题四:合法。因为该翻译作品的著作权属于甲出版社,乙报社是在得到著作权人授权后才使用的,并按合同约定向甲出版社支付了使用费。
68题
(1)暴→爆
(2 )零→凌
(3 )响→向
(4 )幅→辐
(5 )沏→澈
(6 )嘻→嬉
(7 )茸→葺
(8 )壁→碧
(9 )涌→拥
(10)嚷→攘
(11)顶顶→鼎鼎
(12)园→源
(13)不说那:→不说那
(14)呜→鸣
(15)拨→拔
(16)侍→待
(17)疗养院……,→疗养院……[ 或删省略号]
(18)溶→融
(19)躁→嘈
(20 )嘎→戛
(21 )宵→霄
(22 )倾→顷
(23 )采→彩
(24 )中央” 。→中央。”[ 或删引号,或删冒号]
69题
(1)“履行”后面加“扶持”[ 或加意义类似的其他动词]
(2 )后一个“一倍”应改为“二分之一”或“一半”
(3 )删“大约”[ 或删“左右”]
(4 )“十月的北京”应改“北京的十月”[ 或改“季节”为“地方”、“城市”等词]
(5 )删“能否”[ 或“现在”后加“是否”、“能否”]
(6 )改为“我们出版社有两位工龄30 年的优秀老编辑”
(7 )“一些中药”调到“不仅”前
(8 )“反而”应为“从而”[ 或删“反而”]
(9 )“出版物”改“媒体”[ 或改“电视”为“图书”,或删“、电视”]
(10)“仿造”应改“制造”
(11)“防止余震再次发生”可改为“以防地震再次发生”[ 或改“以防备发生余震”]
(12)删“不”[ 或改“避免”为“使”、“保障”]
70题
1.释词:
(1)布衣:平民或百姓
(2 )钱唇:铜钱的边沿
(3 )印:印章,这里指单个活字[ 或“字模”]
(4 )令:使、让
(5 )铁范:铁做的框子、模子
(6 )密布:紧密地排列[ 或“紧密地摆放”]
2. 翻译:
(松脂、蜡和纸灰等)敷料渐渐熔化,就用一块平板压在版面上,排好的活字就会平整得像石板一样。